Traducción de la letra Adam cast forth de Jorge Luis Borgues Musica Arturo Meza

Idioma Origen:

¿Hubo un jardín
o fué el jardín un sueño?
Lento, en la vaga luz me he preguntado
casi como un consuelo
Si el pasado
de que este Adán, hoy mísero
No era dueño,
No fué sino una mágica impostura
de aquel dios que soñé
ya es impreciso
en la memoria, el claro paraíso.
Pero yo se que existe y que perdura
Aunque no para mi,
no para mi, no
No.
La terca tierra es mi castigo y la incestuosa guerra
De CAínes y Abeles y su cría
Y sin embargo
es mucho haber amado, haber sido feliz,
haber tocado el viviente jardín,
siquiera un dia, un día,
Un día.

La terca tierra es mi castigo y la incestuosa guerra
De CAínes y Abeles y su cría
Y sin embargo
es mucho haber amado, haber sido feliz,
haber tocado el viviente jardín,
siquiera un dia, un día,
Un día.
Un dia.

Maestro Borges: ¡Feliz cumpleaños en tu celeste
biblioteca!
Idioma Destino:

¿Hubo un jardín
o fué el jardín un sueño?
Lento, en la vaga luz me he preguntado
casi como un consuelo
Si el pasado
de que este Adán, hoy mísero
No era dueño,
No fué sino una mágica impostura
de aquel dios que soñé
ya es impreciso
en la memoria, el claro paraíso.
Pero yo se que existe y que perdura
Aunque no para mi,
no para mi, no
No.
La terca tierra es mi castigo y la incestuosa guerra
De CAínes y Abeles y su cría
Y sin embargo
es mucho haber amado, haber sido feliz,
haber tocado el viviente jardín,
siquiera un dia, un día,
Un día.

La terca tierra es mi castigo y la incestuosa guerra
De CAínes y Abeles y su cría
Y sin embargo
es mucho haber amado, haber sido feliz,
haber tocado el viviente jardín,
siquiera un dia, un día,
Un día.
Un dia.

Maestro Borges: ¡Feliz cumpleaños en tu celeste
biblioteca!