Traducción de la letra Foie rap de Betagarri

Idioma Origen:

Il y avait une fois,
une marchande de foie
qui vendait du foie
dans la ville de Foix.
Elle se dit, ma foi,
cést la dernière fois
que je vends du foie
dans le ville de Foix.
Il y avait au port
un vendeur de porc
qui se dit "J´ai tort"
de vendre mon porc.
Car il sent très fort
le vendeur est mort,
le cochon est mort
il y a plus rien au port.

Il y avait à nice
toute la police
sans aucune malice
se faisant la bise
c´est pas ça qui m´grise
la police est la police
de Paris en Suisse.

Le vendeur est mort
le cochon est mort
Le vendeur est mort
le cochon est mort
Qui est mort?
le cochon est mort
Qui est mort?
le cochon est mort
Où sont-ils morts?
au port
Où sont-ils morts?
au port
Idioma Destino:

Il y avait une fois,
une marchande de foie
qui vendait du foie
dans la ville de Foix.
Elle se dit, ma foi,
cést la dernière fois
que je vends du foie
dans le ville de Foix.
Il y avait au port
un vendeur de porc
qui se dit "J´ai tort"
de vendre mon porc.
Car il sent très fort
le vendeur est mort,
le cochon est mort
il y a plus rien au port.

Il y avait à nice
toute la police
sans aucune malice
se faisant la bise
c´est pas ça qui m´grise
la police est la police
de Paris en Suisse.

Le vendeur est mort
le cochon est mort
Le vendeur est mort
le cochon est mort
Qui est mort?
le cochon est mort
Qui est mort?
le cochon est mort
Où sont-ils morts?
au port
Où sont-ils morts?
au port