Traducción de la letra Hold Heart de Nana Kitade

Idioma Origen:

[Chorus:]
Zettai zettai mayowa nai de
Atashi dake wo mitsumete ite
PIASU de fusagu kokoro
Koware sou na hodo ni dakishimete...

Nemurenu netta iya
Tameiki no nuke kara darake
Mou ashi no fumiba mo nai ko no heya

TEREBI (TV) mo keitai mo
Kokoro no sukima umete
Utakata ni kie useru

Anata no mune ni saite ita
Aoku chiisana sono hana wa atashi desu
Yureru JIRENMA

[Chorus]

Niawanu seifuku de
Afureru hitogomi ni nomare
Sakebitai hodo gaman no genkai

Kyoukasho hirai te mo
Kotae wa kakarete nai
Munashiku hikaru PIASU

Anata no mune wo shimera seru
Aoku chiisana amatsubu wa atashi desu
Nureru JIRENMA

Aitai aitai doko ni iru no?
Imasugu anata ni aitai
Cold Heart,Hold Heart kikoeru deshou?
GIRIGIRI no kodou ni kigatsuite

[Chorus]


=====================================================


Hold Heart


[Chorus:]
Without ever, without ever a doubt
Stay looking only at me,
And hold me tight until it seems as though
You'll break this heart that is plugged with an earring.[1]

On a sleepless tropical night
I cast away endless sighs.
I can no longer find a place to stand in this room.

The TV and my cell phone
Fill the gap in my heart
Then disappear ephemerely.

That small blue flower
That has been blooming in your heart is me.
A swaying dilemma.

[Chorus]

While wearing a school uniform that doesn't suit me
I'm being swallowed by an overflowing crowd.
I'm at my patience's limit and want to scream.

Even if I open a textbook
The answers aren't written there.
Light shines vacantly through my peircing.

The small blue raindrop
That has dampened your heart is me.
A wet dilemma.

I want to see you, I want to see you. Where are you?
I want to see you right now.
Cold Heart, Hold Heart - you can hear it right?
Please notice my faint heartbeat.

[Chorus]


Translation notes:
[1] I think what Nana's trying to do here is compare the emptiness in her heart to a pierced ear... plugged with an earring, but not healed.
Idioma Destino:

[Chorus:]
Zettai zettai mayowa nai de
Atashi dake wo mitsumete ite
PIASU de fusagu kokoro
Koware sou na hodo ni dakishimete...

Nemurenu netta iya
Tameiki no nuke kara darake
Mou ashi no fumiba mo nai ko no heya

TEREBI (TV) mo keitai mo
Kokoro no sukima umete
Utakata ni kie useru

Anata no mune ni saite ita
Aoku chiisana sono hana wa atashi desu
Yureru JIRENMA

[Chorus]

Niawanu seifuku de
Afureru hitogomi ni nomare
Sakebitai hodo gaman no genkai

Kyoukasho hirai te mo
Kotae wa kakarete nai
Munashiku hikaru PIASU

Anata no mune wo shimera seru
Aoku chiisana amatsubu wa atashi desu
Nureru JIRENMA

Aitai aitai doko ni iru no?
Imasugu anata ni aitai
Cold Heart,Hold Heart kikoeru deshou?
GIRIGIRI no kodou ni kigatsuite

[Chorus]


=====================================================


Hold Heart


[Chorus:]
Without ever, without ever a doubt
Stay looking only at me,
And hold me tight until it seems as though
You'll break this heart that is plugged with an earring.[1]

On a sleepless tropical night
I cast away endless sighs.
I can no longer find a place to stand in this room.

The TV and my cell phone
Fill the gap in my heart
Then disappear ephemerely.

That small blue flower
That has been blooming in your heart is me.
A swaying dilemma.

[Chorus]

While wearing a school uniform that doesn't suit me
I'm being swallowed by an overflowing crowd.
I'm at my patience's limit and want to scream.

Even if I open a textbook
The answers aren't written there.
Light shines vacantly through my peircing.

The small blue raindrop
That has dampened your heart is me.
A wet dilemma.

I want to see you, I want to see you. Where are you?
I want to see you right now.
Cold Heart, Hold Heart - you can hear it right?
Please notice my faint heartbeat.

[Chorus]


Translation notes:
[1] I think what Nana's trying to do here is compare the emptiness in her heart to a pierced ear... plugged with an earring, but not healed.