Traducción de la letra Kimi No Shiranai Monogatari de Supercell

Idioma Origen:

itsumo doori no aru hi no koto
kimi wa totsuzen tachiagari itta
?konya hoshi wo mi ni yukou?

?tama ni wa ii koto iunda ne?
nante minna shite itta waratta
akari mo nai michi wo
baka mitai ni hashaide aruita
kakaekonda kodoku ya fuan ni
oshitsubusarenai you ni

makkura no sekai kara miageta
yozora wa hoshi ga furu you de

itsukara darou kimi no koto wo
oikakeru watashi ga ita
dou ka onegai
odorokanai de kiite yo
watashi no kono omoi wo

?are ga DENEBU, ARUTAIRU, BEGA?
kimi wa yubisasu natsu no daisankaku
oboete sora wo miru
yatto mitsuketa orihime-sama
dakedo doko darou hikoboshi-sama
kore ja hitoribocchi

tanoshigena hitotsu tonari no kimi
watashi wa nani mo ienakute

hontou wa zutto kimi no koto wo
doko ka de wakatteita
mitsukattatte todoki wa shinai
dame da yo nakanai de
sou iikikaseta

tsuyogaru watashi wa okubyou de
kyoumi ga nai youna furi wo shiteita

dakedo

mune wo sasu itami wa mashiteku
aa sou ka suki ni narutte
kouiu koto nanda ne

doushitai?

itte goran
kokoro no koe ga suru
kimi no tonari ga ii
shinjitsu wa zankoku da

iwanakatta
ienakatta
nidoto modorenai

ano natsu no hi
kirameku hoshi
ima demo omoidaseru yo
waratta kao mo
okotta kao mo
daisuki deshita

okashii yo ne
wakatteta no ni
kimi no shiranai
watashi dake no himitsu
yoru wo koete
tooi omoide no kimi ga
yubi wo sasu
mujakina koe de
___________________________________________________

On a day like any other,
you suddenly stood up and said
?Tonight, lets go Stargazing!?

?Oh, you sometimes have great ideas huh!?
everyone said as they laughed.
Like idiots, we just frolicked and walked
on the dark road
as not to be crushed by loneliness
nor anxiety.

As we looked up from this dark world,
the night sky looked like it would drop the stars!

Since when I wonder,
since when have I been
chasing after you?
Please, please
don?t be surprised, listen
to these feelings of mine.

?That?s Deneb, Altair, Vega??
you said as you pointed at The Summer Triangle.
As I looked at the sky,
I finally found Vega,
but where is Altair I wonder?
Isn?t he lonely?

As I stood next to you who was enjoying himself,
I stood there unable to say anything?

The truth is, I somehow
understood my feelings for you.
?I found it?
But it won?t tell you?
This is no good?don?t cry,
I told myself.

I acted tough, but the cowardly me
pretended like I wasn't interested?
However,
that just increased the pain stabbing at by heart.
Aah, I see, this is what it means
to fall in love.

?Try saying to me ?What?s wrong???
my heart tries to tell you that,
but being next to you is fine?
reality is so cruel?

I didn?t say it,
I couldn?t say it,
I can?t go back now?

That summer day,
those glittering stars,
I remember them even now.
Your smiling face,
your angry face,
I loved them all.
Weird isn?t it?
Even though I understood it all?
You don?t know about this,
it?s a secret only I know.
I pass the nights,
the you from my distant memories
points your finger at the stars
with such an innocent voice.


http://sziur18.wordpress.com/2009/08/13/supercell-kimi-no-shiranai-monogatari-lyrics-translation/
Idioma Destino:

itsumo doori no aru hi no koto
kimi wa totsuzen tachiagari itta
?konya hoshi wo mi ni yukou?

?tama ni wa ii koto iunda ne?
nante minna shite itta waratta
akari mo nai michi wo
baka mitai ni hashaide aruita
kakaekonda kodoku ya fuan ni
oshitsubusarenai you ni

makkura no sekai kara miageta
yozora wa hoshi ga furu you de

itsukara darou kimi no koto wo
oikakeru watashi ga ita
dou ka onegai
odorokanai de kiite yo
watashi no kono omoi wo

?are ga DENEBU, ARUTAIRU, BEGA?
kimi wa yubisasu natsu no daisankaku
oboete sora wo miru
yatto mitsuketa orihime-sama
dakedo doko darou hikoboshi-sama
kore ja hitoribocchi

tanoshigena hitotsu tonari no kimi
watashi wa nani mo ienakute

hontou wa zutto kimi no koto wo
doko ka de wakatteita
mitsukattatte todoki wa shinai
dame da yo nakanai de
sou iikikaseta

tsuyogaru watashi wa okubyou de
kyoumi ga nai youna furi wo shiteita

dakedo

mune wo sasu itami wa mashiteku
aa sou ka suki ni narutte
kouiu koto nanda ne

doushitai?

itte goran
kokoro no koe ga suru
kimi no tonari ga ii
shinjitsu wa zankoku da

iwanakatta
ienakatta
nidoto modorenai

ano natsu no hi
kirameku hoshi
ima demo omoidaseru yo
waratta kao mo
okotta kao mo
daisuki deshita

okashii yo ne
wakatteta no ni
kimi no shiranai
watashi dake no himitsu
yoru wo koete
tooi omoide no kimi ga
yubi wo sasu
mujakina koe de
___________________________________________________

On a day like any other,
you suddenly stood up and said
?Tonight, lets go Stargazing!?

?Oh, you sometimes have great ideas huh!?
everyone said as they laughed.
Like idiots, we just frolicked and walked
on the dark road
as not to be crushed by loneliness
nor anxiety.

As we looked up from this dark world,
the night sky looked like it would drop the stars!

Since when I wonder,
since when have I been
chasing after you?
Please, please
don?t be surprised, listen
to these feelings of mine.

?That?s Deneb, Altair, Vega??
you said as you pointed at The Summer Triangle.
As I looked at the sky,
I finally found Vega,
but where is Altair I wonder?
Isn?t he lonely?

As I stood next to you who was enjoying himself,
I stood there unable to say anything?

The truth is, I somehow
understood my feelings for you.
?I found it?
But it won?t tell you?
This is no good?don?t cry,
I told myself.

I acted tough, but the cowardly me
pretended like I wasn't interested?
However,
that just increased the pain stabbing at by heart.
Aah, I see, this is what it means
to fall in love.

?Try saying to me ?What?s wrong???
my heart tries to tell you that,
but being next to you is fine?
reality is so cruel?

I didn?t say it,
I couldn?t say it,
I can?t go back now?

That summer day,
those glittering stars,
I remember them even now.
Your smiling face,
your angry face,
I loved them all.
Weird isn?t it?
Even though I understood it all?
You don?t know about this,
it?s a secret only I know.
I pass the nights,
the you from my distant memories
points your finger at the stars
with such an innocent voice.


http://sziur18.wordpress.com/2009/08/13/supercell-kimi-no-shiranai-monogatari-lyrics-translation/