Traducción de la letra Kokoro yo genshi ni modore, traducida de Evangelion

Idioma Origen:

CORAZÓN! VUELVE A TU ORIGEN

" La muerte y el Renacimiento " tema final

Cantado por: Takahashi Youko
Lírica: Oikawa Neko
Composición: Satou Hidetoshi
Arreglo: Kozmic Magulladura

¡Luz! ¡Tierra! ¡Aire suelto!...
[Intro]
Aquellos días tristes pronto se
convertirán en fósiles, [2]
y su dolor en secreto será conducido
al bosque de sueño.
La noche buena, todos de tus niños
demasiado entusiásticos vagos, hasta el
día tu impaciencia se desarrolla en un
sueño. [3]
(la Vida espera para la
deslumbrante mañana. [4])
incluso si noconceden la confesión final
(Un día la
oscuridad de esta era se romperá en el
alba. ¡)
Mundo! Cierra tus ojos.
(La vida se despierta, tejiendo el tiempo
en sí mismo)
Como si volviera a su
prueba
(y asi, la luz dice su corazón)
Corazón! Vuelve a tu origen.
[Instrumental]
Estás de pie durante mucho tiempo
sobre la orilla de lágrimas
Como si con cuidado ocultaras tus sentimientos,
la medicina secreta los transporta al mar
abierto de memorias.
Noche buena.
Deja a tus dedos y oídos,
sucios por la moralidad, el sueño dentro
de mis brazos.
( La vida espera para la mañana
deslumbrante.) Más bien que se agarran
a sus escrituras desgastadas
(Un día la oscuridad de esta era se romperá en el
alba)
Abandona tus rezos.
( La vida se despierta, tejiendo el tiempo en sí mismo.)
Se confían a las leyes de naturaleza.
¡(Y asi, la luz dice su corazón)
Corazón! Vuelve a tu origen.
( La vida espera para la mañana
deslumbrante.)
incluso si no conceden
la confesión final (Un día la oscuridad
de esta era se romperá en el alba.)
Mundo! Cierra tus ojos.
( La vida se despierta, tejiendo eltiempo sí mismo. ¡)
Como si volvieras a
tu prueba
(y tan, la luz dice su corazón)
Corazón! Vuelve a tu origen.
Idioma Destino:

CORAZÓN! VUELVE A TU ORIGEN

" La muerte y el Renacimiento " tema final

Cantado por: Takahashi Youko
Lírica: Oikawa Neko
Composición: Satou Hidetoshi
Arreglo: Kozmic Magulladura

¡Luz! ¡Tierra! ¡Aire suelto!...
[Intro]
Aquellos días tristes pronto se
convertirán en fósiles, [2]
y su dolor en secreto será conducido
al bosque de sueño.
La noche buena, todos de tus niños
demasiado entusiásticos vagos, hasta el
día tu impaciencia se desarrolla en un
sueño. [3]
(la Vida espera para la
deslumbrante mañana. [4])
incluso si noconceden la confesión final
(Un día la
oscuridad de esta era se romperá en el
alba. ¡)
Mundo! Cierra tus ojos.
(La vida se despierta, tejiendo el tiempo
en sí mismo)
Como si volviera a su
prueba
(y asi, la luz dice su corazón)
Corazón! Vuelve a tu origen.
[Instrumental]
Estás de pie durante mucho tiempo
sobre la orilla de lágrimas
Como si con cuidado ocultaras tus sentimientos,
la medicina secreta los transporta al mar
abierto de memorias.
Noche buena.
Deja a tus dedos y oídos,
sucios por la moralidad, el sueño dentro
de mis brazos.
( La vida espera para la mañana
deslumbrante.) Más bien que se agarran
a sus escrituras desgastadas
(Un día la oscuridad de esta era se romperá en el
alba)
Abandona tus rezos.
( La vida se despierta, tejiendo el tiempo en sí mismo.)
Se confían a las leyes de naturaleza.
¡(Y asi, la luz dice su corazón)
Corazón! Vuelve a tu origen.
( La vida espera para la mañana
deslumbrante.)
incluso si no conceden
la confesión final (Un día la oscuridad
de esta era se romperá en el alba.)
Mundo! Cierra tus ojos.
( La vida se despierta, tejiendo eltiempo sí mismo. ¡)
Como si volvieras a
tu prueba
(y tan, la luz dice su corazón)
Corazón! Vuelve a tu origen.