Traducción de la letra Mulambo de Soulfly

Idioma Origen:

Mulambo eu (Mulambo I)
Mulambo tu (Mulambo you)
Chegou Aqui (Just arrived here)

Mulambo eu (Mulambo I)
Mulambo tu (Mulambo you)
Chegou Ali (Just arrived over there)

Mulambo chegou pra detona essa porra!!!
Mulambo chegou pra detona essa porra!!!
Mulambo chegou pra detona essa porra!!!
Mulambo chegou pra detona essa porra!!!
(Mulambo it's here to fuck this shit up!!!)

Third world and I'm coming with the fire
Futebol and I'm coming with the fire
E porrada and I'm coming with the fire (porrada: punch or brawl) O Brasil and I'm coming with the fire

Mulambo - Mulambo- Mulambo - Mulambo

Revolutionary como "Zapata" (Zapata: Mexican revolutionary) Revolutionary e "Che Guevara" (Che Guevara: Third World
revolutionary)
Revolutionary como "Zumbi" (Zumbi: Brasilain slave hero) Revolutionary to the "most high"

Guests:
The Mulambo Tribe - ultra backing vocals:

Mulambo - the literal translation in Portuguese is 'rag" or "dirty cloth"
but the more common slang meaning is "a person who doesn't give
a fuck about society." It's kind of like a Jamaican "natty dread."
Idioma Destino:

Mulambo eu (Mulambo I)
Mulambo tu (Mulambo you)
Chegou Aqui (Just arrived here)

Mulambo eu (Mulambo I)
Mulambo tu (Mulambo you)
Chegou Ali (Just arrived over there)

Mulambo chegou pra detona essa porra!!!
Mulambo chegou pra detona essa porra!!!
Mulambo chegou pra detona essa porra!!!
Mulambo chegou pra detona essa porra!!!
(Mulambo it's here to fuck this shit up!!!)

Third world and I'm coming with the fire
Futebol and I'm coming with the fire
E porrada and I'm coming with the fire (porrada: punch or brawl) O Brasil and I'm coming with the fire

Mulambo - Mulambo- Mulambo - Mulambo

Revolutionary como "Zapata" (Zapata: Mexican revolutionary) Revolutionary e "Che Guevara" (Che Guevara: Third World
revolutionary)
Revolutionary como "Zumbi" (Zumbi: Brasilain slave hero) Revolutionary to the "most high"

Guests:
The Mulambo Tribe - ultra backing vocals:

Mulambo - the literal translation in Portuguese is 'rag" or "dirty cloth"
but the more common slang meaning is "a person who doesn't give
a fuck about society." It's kind of like a Jamaican "natty dread."