Traducción de la letra Ramund Hin Unge de Tyr

Idioma Origen:

Ramund var sig en bedre mand
om han havde bedre klæder
Dronningen gav hannem klæder på stand
af blågarn, bast og læder
?Sådant vil jeg ikke ha,? sagde Ramund.
?Sådant står mig ikke bra,? sagde Ramund hin unge

Ramund gik sig ved salten søstrand
der så han syv jætter stande
?Tager jeg Ramund på min mindste hånd
og kaster ham langt fra lande?
?Det gør ikke ene du,? sagde Ramund
?I må komme alle syv,? sagde Ramund hin unge

Ramund tog til sit dyre sværd
det han kaldte dymlingen røde
Hug han de jætter syv med en færd
at blodet randt dennem til døde
?Der ligger alle syv,? sagde Ramund
?Alt står jeg her endnu,? sagde Ramund hin unge

Kejseren ud af vinduet så
med angst og sorrigfuld mine
?Hvo er den mand, i gården mon stå
og der så hæsselig grine?
?Det er mig, jeg har lyst,? sagde Ramund
?Med dig at vov? en dyst,? sagde Ramund hin unge

Ramund tog til sin store kniv
den han kaldte dymlingen dyre
Skilte han kejseren ved hans liv
at hovedet fløj femten mile
?Jeg mente den ej bed,? sagde Ramund
?Dog rinder blodet ned,? sagde Ramund hin unge

[Translation:]

The Young Raymond

?Raymond was a better man
if he was better clad?
The queen gave him fine clothes
of blueyarn, bast and leather
?I do not want such,? said Raymond
?It does not suit me,? said the young Raymond

Raymond walked along the salty beach
There he saw seven giants standing
?I will take Raymond on my smallest hand.
And throw him far offshore?
?You will not do that alone,? said Raymond
?You must come all seven of you,? said the young
Raymond

Raymond took his dear sword
The one he called the red Dimling
He hewed the seven giants simultaneously
So that they bled to death
?There they lie, all seven of them,? said Raymond
?And I still stand here,? said the young Raymond

The Emperor looked out the window
In fright and with a sad face
?Who is that man that stands in the yard
and laughs so terribly?
?It is I, and I would like,? said Raymond
?To challenge you to fight,? said the young Raymond

Raymond took his large knife
The one he called the dear Dimling
He took the Emperor?s Life
So that the head flew fifteen miles
?I thought it was blunt,? said Raymond
?And yet the blood flows,? said the young Raymond
Idioma Destino:

Ramund var sig en bedre mand
om han havde bedre klæder
Dronningen gav hannem klæder på stand
af blågarn, bast og læder
?Sådant vil jeg ikke ha,? sagde Ramund.
?Sådant står mig ikke bra,? sagde Ramund hin unge

Ramund gik sig ved salten søstrand
der så han syv jætter stande
?Tager jeg Ramund på min mindste hånd
og kaster ham langt fra lande?
?Det gør ikke ene du,? sagde Ramund
?I må komme alle syv,? sagde Ramund hin unge

Ramund tog til sit dyre sværd
det han kaldte dymlingen røde
Hug han de jætter syv med en færd
at blodet randt dennem til døde
?Der ligger alle syv,? sagde Ramund
?Alt står jeg her endnu,? sagde Ramund hin unge

Kejseren ud af vinduet så
med angst og sorrigfuld mine
?Hvo er den mand, i gården mon stå
og der så hæsselig grine?
?Det er mig, jeg har lyst,? sagde Ramund
?Med dig at vov? en dyst,? sagde Ramund hin unge

Ramund tog til sin store kniv
den han kaldte dymlingen dyre
Skilte han kejseren ved hans liv
at hovedet fløj femten mile
?Jeg mente den ej bed,? sagde Ramund
?Dog rinder blodet ned,? sagde Ramund hin unge

[Translation:]

The Young Raymond

?Raymond was a better man
if he was better clad?
The queen gave him fine clothes
of blueyarn, bast and leather
?I do not want such,? said Raymond
?It does not suit me,? said the young Raymond

Raymond walked along the salty beach
There he saw seven giants standing
?I will take Raymond on my smallest hand.
And throw him far offshore?
?You will not do that alone,? said Raymond
?You must come all seven of you,? said the young
Raymond

Raymond took his dear sword
The one he called the red Dimling
He hewed the seven giants simultaneously
So that they bled to death
?There they lie, all seven of them,? said Raymond
?And I still stand here,? said the young Raymond

The Emperor looked out the window
In fright and with a sad face
?Who is that man that stands in the yard
and laughs so terribly?
?It is I, and I would like,? said Raymond
?To challenge you to fight,? said the young Raymond

Raymond took his large knife
The one he called the dear Dimling
He took the Emperor?s Life
So that the head flew fifteen miles
?I thought it was blunt,? said Raymond
?And yet the blood flows,? said the young Raymond