Traducción de la letra Something Like A Romance de The Pillows

Idioma Origen:

shibireru kanji ga mata hitotsu
boku no naka de fueta no wa
shiranakute ii yume wo nozoita kara

miesuita yasashisa no ue de
memai wo koraeteta no mo
futari no SUPIIDO shinjiteta kara

shizumu yuuhi wo miteita
o-tagai no hyoujou ga wakaranaku naru made

yakusoku no kane ga kikoetara
betsu-betsu ni arukidasou
kiyoraka na MERODII dake wo mune ni

toki ga muguchi ni naru koro
atehameta maboroshi wa imi wo nakushita

soshite futari no mahou wa toketa no sa
deatta hi ni KIMI wo chotto
furikaetta boku wa mou inai yo

CHIKU-CHIKU itai namida koborete
kizutsuketa koto omoidasaseru
boku no sei demo shikata nakute mo
kanashii

========================================================

A numb feeling is once again
growing inside of me,
because I looked in to a dream that would have been better left unknown.

More than the transparent kindness,
I endured the diziness,
because I believed in our speed.

Watching the setting sun
until I no longer understand our mutal expression.

If we hear the promised bell,
let's walk separately
with only this clear melody in our hearts.

When time became reticent
this fitting illusion lost its meaning.

And our magic came undone.
On the day we ran into each other, I looked back
at you for a moment. I'm already gone.

Stinging pain, tears pouring down,
making me remember I could be hurt.
It's my fault, but even though it can't be helped,
it's so sad.
Idioma Destino:

shibireru kanji ga mata hitotsu
boku no naka de fueta no wa
shiranakute ii yume wo nozoita kara

miesuita yasashisa no ue de
memai wo koraeteta no mo
futari no SUPIIDO shinjiteta kara

shizumu yuuhi wo miteita
o-tagai no hyoujou ga wakaranaku naru made

yakusoku no kane ga kikoetara
betsu-betsu ni arukidasou
kiyoraka na MERODII dake wo mune ni

toki ga muguchi ni naru koro
atehameta maboroshi wa imi wo nakushita

soshite futari no mahou wa toketa no sa
deatta hi ni KIMI wo chotto
furikaetta boku wa mou inai yo

CHIKU-CHIKU itai namida koborete
kizutsuketa koto omoidasaseru
boku no sei demo shikata nakute mo
kanashii

========================================================

A numb feeling is once again
growing inside of me,
because I looked in to a dream that would have been better left unknown.

More than the transparent kindness,
I endured the diziness,
because I believed in our speed.

Watching the setting sun
until I no longer understand our mutal expression.

If we hear the promised bell,
let's walk separately
with only this clear melody in our hearts.

When time became reticent
this fitting illusion lost its meaning.

And our magic came undone.
On the day we ran into each other, I looked back
at you for a moment. I'm already gone.

Stinging pain, tears pouring down,
making me remember I could be hurt.
It's my fault, but even though it can't be helped,
it's so sad.