Traducción de la letra Soprano de Ikimono Gakari

Idioma Origen:

Furihajimeta doori ame ga Atashi no kata wo tsumetaku nurasu
Hoho wo tsutau sono shizuku wa Namida da to shitte ware ni kaeru

Kake chigaeta kotae ga Futari no ai wo kaeta
Kako ni modoru chikara mo Naikuse ni tsuyogari no koto wa naru

Ano hi mitsuketa koi no kakera wa Atashi no naka de itsuka kieta no ?
Mou nido to todokanai anata no te wo Omoidasu nuriyusae mou nai no ni ?
Furi sosogu ame wa tada yasashiku Kobore ochiteku namida wo kabau
Yuugure ga tsuredashita ame no kaori Sore dake ga yuuhitsu yasashii ?

Oshi koroshita namida goe wa Yowayowa shiku mo mada furuete
USO nanda to waraitai no ni Saigo no kotoba wa mou kienai

Futari de hanashita yume Hajimete tsunaidatemo
Tada subete ga hitasura Mune no oku genjitsu wo shimetsukeru

Ano hi todoita koi no mahou wa Anata no naka de kitto kieta no
Deatta ano koro no yume wo sagasu Imi no nai koto datte wakatteru
Mou sukoshi dake soba ni itai to Ano toki naze sou ienakattarou ?
Sainiru you mo kikoeta yonmoji Iwanai de to negatta no ni ?

Arukidashita atashi no hohaba wa Ano hi yori mo futashika dakeredo
Obotsukanai kutsu oto ni mimi wo sumasu Itsuka mata waraiai aeru kana
Meguri meguru ikue no jikan wa Soredemo atashi no takara mono de
Nani hitosu iro asenu omoide dake Kono mune ni sotto shimaou
Kono mune ni sotto shimaou

___________________________________


The rain begins to shower my shoulder wet
The water drops along my cheek
If that?s the case, it makes sense that they are tears
To have different answers, our love seems to have changed
Though having no strength to go back to the past, I still act tough
When will that day I found the fragment of love disappear within me?
I would never again reach for your hand
Is there even no reason to remember?
The down pouring rain is only gently covering the tears spilling out from my eyes
The evening is taking out the smell of the rain.
That is the only unique kindness
My dying tearful voice is frail and also still shaking
Although it is a lie I want to smile
My last words have disappeared
The conversation about our dreams, and even the first time we held hands
Everything only becomes nothing but a pressure in my chest
I am sure the magic words that reached the inside of you has disappeared
Even though there?s no meaning looking for our dream
Why didn?t I say it out that I wanted to be with you a little longer
I desired not to say in order not to interrupt and hear the four words
My pace is even more uncertain than the path I walked that day
So then I could get over of the uncertain footsteps
I wonder if I could be able to smile once again
But still
The time I go around in a repeated circumstance is my treasure
Not even one memory will fade away
I will secretly keep it in my heart
I will secretly close it in my heart
Idioma Destino:

Furihajimeta doori ame ga Atashi no kata wo tsumetaku nurasu
Hoho wo tsutau sono shizuku wa Namida da to shitte ware ni kaeru

Kake chigaeta kotae ga Futari no ai wo kaeta
Kako ni modoru chikara mo Naikuse ni tsuyogari no koto wa naru

Ano hi mitsuketa koi no kakera wa Atashi no naka de itsuka kieta no ?
Mou nido to todokanai anata no te wo Omoidasu nuriyusae mou nai no ni ?
Furi sosogu ame wa tada yasashiku Kobore ochiteku namida wo kabau
Yuugure ga tsuredashita ame no kaori Sore dake ga yuuhitsu yasashii ?

Oshi koroshita namida goe wa Yowayowa shiku mo mada furuete
USO nanda to waraitai no ni Saigo no kotoba wa mou kienai

Futari de hanashita yume Hajimete tsunaidatemo
Tada subete ga hitasura Mune no oku genjitsu wo shimetsukeru

Ano hi todoita koi no mahou wa Anata no naka de kitto kieta no
Deatta ano koro no yume wo sagasu Imi no nai koto datte wakatteru
Mou sukoshi dake soba ni itai to Ano toki naze sou ienakattarou ?
Sainiru you mo kikoeta yonmoji Iwanai de to negatta no ni ?

Arukidashita atashi no hohaba wa Ano hi yori mo futashika dakeredo
Obotsukanai kutsu oto ni mimi wo sumasu Itsuka mata waraiai aeru kana
Meguri meguru ikue no jikan wa Soredemo atashi no takara mono de
Nani hitosu iro asenu omoide dake Kono mune ni sotto shimaou
Kono mune ni sotto shimaou

___________________________________


The rain begins to shower my shoulder wet
The water drops along my cheek
If that?s the case, it makes sense that they are tears
To have different answers, our love seems to have changed
Though having no strength to go back to the past, I still act tough
When will that day I found the fragment of love disappear within me?
I would never again reach for your hand
Is there even no reason to remember?
The down pouring rain is only gently covering the tears spilling out from my eyes
The evening is taking out the smell of the rain.
That is the only unique kindness
My dying tearful voice is frail and also still shaking
Although it is a lie I want to smile
My last words have disappeared
The conversation about our dreams, and even the first time we held hands
Everything only becomes nothing but a pressure in my chest
I am sure the magic words that reached the inside of you has disappeared
Even though there?s no meaning looking for our dream
Why didn?t I say it out that I wanted to be with you a little longer
I desired not to say in order not to interrupt and hear the four words
My pace is even more uncertain than the path I walked that day
So then I could get over of the uncertain footsteps
I wonder if I could be able to smile once again
But still
The time I go around in a repeated circumstance is my treasure
Not even one memory will fade away
I will secretly keep it in my heart
I will secretly close it in my heart